Soliloquio en blanco y negro. Poesías publicadas en español y en francés. Quinta entrega.

Portada Juanjo Fernández.

 

 

Entre la red de mis pestañas, te vislumbro en un desván, unos pilares sujetan un techo de maderas pulidas por el mar. Un cielo lechoso fluye en la calma de las ventanas que se balancean en la niebla.

Un lugar sagrado como un templo.

En su centro estás tú como el enigma que plantea el día cuando la noche lo reemplaza.

Mi cuerpo liberado de la herida se refugia en tus ojos.

Las agujas se paran en seco, arañan mi ombligo.

Eres mi epicentro y entre tus brazos me hallo.

 

 

 

Una luz negra baña la habitación como si la primavera y el verano hubiesen pasado de largo. Los ladridos de un perro y las gotas de agua retumban sobre el zinc.

Detrás de la ventana, mi vista se golpea contra una pared tuerta donde se refleja mi imagen en blanco y negro.

Surges a mi lado, te abrazo. No siento ni el calor de tu cuerpo ni la lluvia que fluye. La película se atasca. De nosotros, solo quedan puntos pixelados y el zumbido de la nevera mal calzada.

Un perro me lanza sus garrapatas a la cara y me ladra que estoy loca.

 

 

 

Edward Munch.

 

Sous le filet de mes cils, je t´entrevois dans un grenier, des colonnes  asujettissent un toit de bois poli par la mer. Un ciel de lait  flue et reflue dans le calme des fenêtres  qui  tanguent  dans la brume.

Un lieu sacré comme un temple.

Tu présides son centre  comme l´énigme du jour quand la nuit le remplace.

Mon corps libéré de blessures se réfugie dans  tes yeux.

Les aiguilles s´arrêtent de tourner, griffent mon nombril. Tu es mon épicentre et je tombe dans tes bras.

 

 

 

 

Une lumière noire baigne la chambre comme si le printemps et l´été n´existaient plus. Les aboiements d´un chien et les gouttes de pluie s´acharnent sur le zinc.

Derrière la fenêtre ma vue se cogne contre un mur borgne où se reflète mon image en noir et blanc.

Tu surgis à mon côté, je t´enlace. Je ne sens ni la chaleur de ton corps ni la pluie qui ruisselle. Le film se bloque. De nous  il ne reste plus que des points détachés et le grésillement du frigidaire bancal.

Le chien me lance ses tiques au visage et me crie que je suis folle.

 

26 pensamientos en “Soliloquio en blanco y negro. Poesías publicadas en español y en francés. Quinta entrega.

  1. Anne
    estes dois poemas evidenciam muito bem uma questão que ainda não resolvi. Escreves melhor em francês ou em espanhol? Depende do tema? É diferente para a poesia e para a prosa? O ouvido influencia de que maneira a musicalidade do que se escreve? Quando escreves lês em voz alta o que escreves?
    Nestes dois exemplos prefiro francamente a versão espanhola.
    Um abraço

    • xico,
      la verdad es que escribo primero en español, me gusta más escribir en castellano, y después traduzco al francés! Soy más rara que un perro verde! Cuando leo mis poemas en voz alta, cosa que no hago, pero que tengo que ir ensayando, ya que me han pedido participar en recitales poéticos (qué corte!), me suenan mejor en francés, ya que en español tengo un acento que me delata!
      xico, te agradezco, una vez más, tu atenta lectura, y te mando un abrazo,

  2. Tu prosa poética fluye con dolor, fluye deseando ahogar un recuerdo que sabes, nunca morirá, pero en el fondo también fluye un amor que se niega a ser olvidado… Excelente buen día queria amiga un beso Rub

    • Querido rub, lo importante es que el dolor no se quede atascado, que fluya, y que con el tiempo se pula, se suavice, dejando aflorar los buenos recuerdos, quitando lastre, y permitiéndonos encontrar la felicidad de nuevo, no te parece? Gracias y un abrazo,

  3. ¡Preciosos, Anne!, como siempre. Me encantó: «De nosotros, solo quedan puntos pixelados y el zumbido de la nevera mal calzada». Fíjate en qué modo hermoso entra la cotidianidad al poema; algo quizás tan molesto como el ruido de una nevera desnivelada, queda como metáfora del desencuentro.

    Un abrazo con cariño en la distancia.

    Jerónimo

    • Jerónimo, has dado en la diana! A mí también me gusta la frase que has elegido, de hecho la pienso poner en mi “estado” de facebook! Muchas gracias Jerónimo!
      Un abrazo en la distancia, que después de todo no es tanta.
      Anne

  4. Anne, me gustan especialmente tus poemas de versos largos, que se derraman por el papel pero que son poesía pura, de ningún modo prosa poética. Arrastras esos versos maravillosamente hacia las imágenes que quieres transmitir. Además, coincido con Jerónimo en la perfecta manifestación de la cotidianidad de esta frase: “De nosotros, solo quedan puntos pixelados y el zumbido de la nevera mal calzada”. Has logrado una imagen perfecta, lapidaria y hermosa, una de las mejores expresiones del recuerdo que he leído.
    Abrazo.

    • Albert, os voy a hacer caso, voy a intentar rastrear la cotidianidad, en ella está la vida y por lo tanto la poesía de lo sencillo, del día a día, del ser humano. Es una tarea que, sin embargo, se me antoja sumamente complicada pero… me encantan los experimentos! Merci de tout coeur, homme généreux!
      Un abrazo,

  5. Cuando he leído esta quinta entrega me ha impactado la frase que Jerónimo y Albert han coincidido en comentar.
    Lo cotidiano entra de lleno en tus letras y se llena de poesía. No quiero comentar más sobre esto porque ellos ya lo han dicho todo. Añadiré que me ha gustado muchísimo esta mezcla y que me llega más que el resto.
    El resultado impactante.
    Un fuerte abrazo

    • Gracias Mercedes! La verdad es que admiro mucho a la gente que sabe sacar poesía de lo cotidiano. Por esto te admiro a ti, querida Mercedes!
      Un abrazo,

  6. Noto en la poesía como una sensación de oscuridad de no ver la vida sino querer recrearse en lo que fue y ya no será,aunque solo sea un recuerdo débil y ya no te marque tanto,la sensación de soledad y tristeza ,inunda la poesía,y hace que las nubes ,la niebla,el ladrido de los perros el goteo sobre el zinc ,la nevera mal calzada sea lo único que te devuelva a conectar con el mundo.
    Es una poesía para mi triste y derrotada ,llena de no se bien si arrepentimiento de haber querido a esa persona,o añoranza por haberlo perdido,pero te a quedado muy bien.
    Pero como todo en la vida la cuestión es pasar y no quedarse solo en un punto,pues cada día empieza y termina,y todo fluye para bien o para mal o para nada ,pero renacer de las experiencia hace que se sepa apreciar más los momentos de felicidad y aprovecharlos mejor,porque las oportunidades solo pasan una vez en la vida.

    • guelgar, la poesía es la poesía, y yo soy yo! No cabe la menor duda que la poesía se nutre, en gran parte, de los posos de nuestra existencia (aunque filtrados por él que la escribe) pero, si me conocieras, no te preocuparías por mí, soy una persona vital que, por lo menos hasta ahora, ha sabido salir victoriosa de los embistes de la vida y disfruta, aprovecha y fomenta los momentos de felicidad que esta me brinda. Te agradezco tu comentario y solicitud de todo corazón.
      Un abrazo,

  7. Guelgar, a veces la poesía puede coincidir con la realidad, y convertir en maravillosa luz la más dolorosa oscuridad, como hace Novalis en «Himnos a la Noche». A veces es el terrible testimonio de la más desoladora realidad, como la de François Villon en «Le Quatrain», que escribe en vísperas de ser ahorcado (aunque a última hora se salva). Pero la mayoría de las veces, es ficción: un ejercicio estético de la imaginación. En cualquier caso, la literatura nos convida siempre a participar del juego, y al jugar, descubrimos emociones, sentimientos y razones que nos recuerdan lo maravillosos que somos los seres humanos… tanto cuando reímos como cuando lloramos. Un gran abrazo.

    • Jerónimo, se nota que eres catedrático de poesía! Has explicado a Guelgar de forma detallada y explícita lo que farfullaba! Gracias!

    • micromios, es verdad que una película que se atascaca, me acuerdo de las caseras que se hacían en super ocho, es muy enervante: un montón de puntos inconexos que chirrían.
      Un abrazo,

  8. Me gustaron estos versos, quizá mas que los otros más desgarrados. hay algunas imágenes bellisimas entre la red de mis pestañas… que me dejan el alma a la deriba. Un saludo

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s