¿Anne, porque escribes?
Porque es una actividad que me llena y me hace feliz, a pesar de la soledad que conlleva, a pesar de la frustración que me causa no encontrar la palabra justa en el momento adecuado.
Para descubrirme, para expresarme con libertad. La elección del español para hacerlo, y no del francés, mi lengua materna, no es casual: me ayuda a superar barreras psicológicas impuestas por una educación rígida y a tener menos restricciones a la hora de elegir temario y vocabulario.
Porque concibo la escritura como un trabajo artesanal cuyo proceso me pertenece de principio a fin. Empecé escribiendo relatos. Al hilo de los días y de las palabras me fui abriendo a la prosa poética y a la poesía.
Porque me tengo que esforzar en ser auténtica ya que mi deseo es transmitir al que me lee, mi manera de sentir la vida. Escribo en una distancia corta, muy íntima.
Según Marguerite Duras, “Escribir es también no hablar. Es callarse. Es chillar sin ruido”.
Cuando esto me ocurre, escribir se convierte en mi razón de ser.
Anne:Esta frase ¨Porque concibo la escritura como un trabajo artesanal cuyo proceso me pertenece de principio a fin.¨ me habla al oido. La siento muy cercana a mi propia forma de ver la escritura. Gracias!
Ana Maria, me considero artesana (profesión a la cual admiro y en vías de extinción en Europa,una pena).Me encanta que el proceso de creación sea mío de principio a fin, me parece un privilegio… aunque no le puedo echar la culpa a nadie, más que a mi misma, si sale mal el escrito!
Un abrazo, colega!
Acabo de descubrir tu blog, y creo que de a partir de ahora no me perderé ninguna entrada
Ana, me llena de alegría que te guste mi blog. Es una recompensa a mi esfuerzo. Gracias.
la poésie fil d’Ariane
quelle découverte , les images du passé refont surface
Merci, Marie. Noéle. Le passé est un éternel retour. Merci.
Esta frase de M. Duras diz exactamente o que penso. Mas afinal, talvez seja mais. É também uma forma de a pessoa se definir perante os outros (e perante si) sobre coisas que a vida não lhe deu ocasião para se mostrar. É uma forma de se tornar transparente mantendo-se vestida.
O que não entendo ( e muita gente tem a tua opinião) é que escrever seja ” un trabajo artesanal”. Sempre o pensei como um prazer, não como um trabalho. Como uma vocação, não como um desafio íntimo. Talvez como uma pegada.
xico, esta frase de Marguerite Duras es muy intensa pero me resulta cierta. “Una forma de volverse transparente quedándose vestida”… me encanta la frase, xico, me la apunto!
Escribir es un placer, por supuesto pero cuando una se queda bloqueada a pesar del esfuerzo es una frustración!
Te agradezco el comentario, xico.
Un abrazo
Dices bien: es un trabajo artesanal.
zambu, la artesanía es una palabra a la que le tengo mucho afecto por todo lo que implica.
Cara Tia Ana, estou muito impressionada com a beleza do seu blog! Parabéns! Maria Paula
Querida Maria Paula, gracias! Tienes un tía que es un desastre! La semana que viene te mando un mail con fotos. Besos. Anne
Simplemente impresionante. Real.
Gracias, Amaia.
Anne
tomé contacto con tu blog hoy, te felicito por la cantidad de concurrentes y sus comentarios, están geniales tus obras y el diseño de tu blog.
Marisa Aragón Willner
Muchas gracias, Marisa, no sabes como me alegra que te guste mi blog y su diseño.
Un cordial saludo,
Anne
ME HA FUSTADO TU BLOG, SI SEÑOR UN ABRAZO
Muchas gracias, Lambertus!